--I have arrived safe and sound in Berlin. My smiling host family picked me up with my excessive amount of luggage from the Jugendherberge about an hour ago. We walked to their apartment, a beautiful high-ceilinged Altbau with internet and many books on German philosophy. They offered me Elderberry-soda and showed me where I'll be living these next few weeks - what a nice room! I did not have internet in the guest house, so here is an entry from yesterday afternoon--
What a jam-packed and incredible month. A couple of weeks ago I again found myself in a comfortable pattern. Language courses in the morning followed by lunch with Robert (either at the best Falafel restaurant in Deutschland or in the cafeteria) and then seminars or homework in the afternoon. Pass auf! Much to explain, much to tell.
I attended two seminars throughout the month (truthfully, only when I had time and energy to do so but I tried to keep it up). One was on English-German literature translation that took place unfortunately early on Mondays, Wednesdays and Fridays before our language courses. I’d never before really thought about the limitations and possibilities of languages in that way, that what sounds so simple to say in English, such as “In recent summers” simply does not work in German. Instead of “In recent summers” you end up saying “In the past during the summers”, which imitates the meaning while not copying it exactly. We translated a few newspaper articles and had very good discussions about untranslatable terms and phrases - who would have thought that a language with such a vast vocabulary like German, has no word for vandalism. To translate “vandalism”, the act itself must be described, until it reads as something more like “destruction of public property like broken windows and stolen artifacts”.
My entire language course seemed to be focused on how to say the most using the fewest words. Concision equals stylistically good German. Things like passive replacements and the genitive tense gives writers the flexibility to write efficient short sentences or exhaustingly long ones with ten commas and an occasional semicolon. Either way, with fewer “get” or “make” there seems to be a new verb for every action (vandalism excepted). The Thomas was all in all a really good teacher, although he did make fun of us a couple of times when we confused words (it’s not our fault that the words for arm and poor sound so much alike!). After explaining a difficult sentence construction he’d occasionally say, ‘hey, you’re the ones who wanted to learn this language, not me. I’d learn Italian or something prettier if I were in your place”.
The highlights were the class presentations, the beach volleyball tournament, the Klassenabend (class dinner), and the final show. I was incredibly lucky with the people in my class. Unfortunately, the temptation to speak English was always there since we had six native English speakers, unlike in my class last month, but I’m so used to responding to everything in German at this point that it wasn’t too difficult. We each had to present some topic about German society or society from our Heimatland, homeland in a five-ten minute presentation in front of the class. I partnered with a Czech friend named Petr to do something on the German basketball team, since that was before they struggled miserably during the game against
We did surprisingly well in the beach volleyball tournament considering my and others’ lack of experience. 4th in a pool of 12 teams, I believe. On a Wednesday afternoon most of the Ferienkurs met at the sports center about 30 minutes away from the University. We had an afternoon “Sport Fest” with basketball (in Robert’s charge), soccer, street hockey, and beach volleyball. We formed a team of six only with people from my class. Technically, we took bronze, since the Betreuer (staff) team that came in second didn’t actually count in the pool. My saddest moment was when a built six-foot-five Betreuer spiked the ball right into my face; I fell back on the impact and we all laughed at the irony of such intensity at a Ferienkurs sportfest.
I volunteered our apartment in Rohrbach for the Klassenabend last Thursday night. The left-hand corner of our parking lot has a nice little patch of green grass with a picnic bench and awkward small plastic pond. A garden gnome and a little deer figurine guard the pond (facetious, as Caitlin would say). My class of about 13 plus our teacher and Betreuerin Verena came around 7 while I was in the middle of making brownies. They all went out back except for those who needed to prepare their meals. The kitchen was full! Six people in a small space with about ten large cola bottles did not keep the stress down, but once the brownies were baked and cooling (from scratch, thanks to eliza’s recipe) and I joined everyone out back it was a really relaxed and fun evening. Petr, who saw no other solution, decided that the pond would be the perfect place to keep the beer cool – the image of the garden gnome guarding a six pack of Oettinger swimming in the water sticks in my mind. Przemek stayed by the grill most of the night and even when we were all full to the brim he continued to offer us Nuremburger bratwurst. Steve and Elizabeth brought us unbelievably good potatoes and salad and my brownies turned out really well. People did not know what brownies were, so we had to explain a couple of times the differences between chocolate cake and brownies. When it grew too dark to see we lit small candles and stayed until 10:30, when the uptight neighbors shut us down. They were rather unhappy with Robert the next day, although he was not even there (I felt quite badly that we caused it all!) but really, when we talk outside until 10:30 it’s not something to report to the Hausmeister about.
Against many odds we got our act together enough to sing at the final show. We sang a part of a song called “Jetzt ist Sommer” from a men’s a capella group called the Wise Guys. I’d heard the song on Robert’s computer recently and fell in love with this group – really fun, really light, and good lyrics. We practiced maybe three times outside of class for the show – our act began with a sketch. We all looked sad standing randomly around the stage and when Andrew asked us what was wrong we each had different complaints: the Japanese could not find sushi in the cafeteria; the Chinese was sad because her country only had 51 gold medals; and I said that I was sad because starting Saturday I’d have to leave my heart behind in Heidelberg (Ab Samstag muss ich mein Herz in Heidelberg lassen!). Then Andrew said there was nothing to be sad about, cause it’s still summer! (queue starting song). Luckily
I had also taken part in the “Video AG”, the video club, in which we made a twelve minute movie about a
Wow, that’s a lot of information. A short run-through of the weekends. At a barbeque in a town called Spoeck – a name which I really cannot pronounce - with Robert’s theater group we heard stories of what it’s like to be a parachutist in the Bundeswehr, the current German army, and stayed until one eating incredible cake and drinking radlers (summer shandy?). With A-ka, Fabian and Konnie from Karlesruhe, Robert and I spent a Sunday hiking in the
As I said before, this past week was test then parties then on Thursday final goodbyes. We assured each other that we would visit as we exchanged emails. I hope that we can keep those promises, because it’s absolutely priceless what we build throughout the Ferienkurs – friends and connections in
But of course, the hardest goodbyes in
That brings me to now. After a loooooooooooot of information, here is the skinny: I am currently on my way to
Movies that I have watched in preparation:
The Bourne Supremacy (Paul Greengrass)
Sommer vorm Balkon (Andreas Dresen)
Keinohrhasen (Til Schweiger)
Wo ist Fred? (Til Schweiger)
For three days we will have an orientation with the BCGS program (meeting other Americans, how strange!). I will move into an apartment/home in Wilmersdorf in West-Berlin I believe tomorrow night with a mother and daughter, Judith, who is 17 and sounds eager to show me around. My mother’s very good friend from
To those of you who are already in your abroad programs (CAITLIN! Anna Rae?) and to those of you starting classes already dann ich wuensche euch viel Erfolg und Glueck! For Nora and Liza and Sarah and Smicley and those reading this in
(Matthias, Nina, Melissa und Robert mit der Welt als Hintergrund)
1 comment:
German doesn’t have a word for “vandalism”? Has it ever occurred to you to just look it up in a dictionary? “Genitive tense”? How can you mistake a case for a tense? Dear God, you have absolutely no idea what you are talking about!
Post a Comment